译吧网

您好,欢迎来译吧网!客服QQ:89411289 客服电话:15311317772 帮助中心

7×24小时翻译服务热线:15311317772(孟)

您的位置: 主页 > 民族语文 > 维族文化 > 维吾尔语学习

维吾尔语学习

来源: 未知
一、句型“什么是什么”
A、肯定式
(单个字母a读音和汉语的“阿”一样)
1、维吾尔:maen oqughuchi maen.
     汉语:我是学生。
maen的读音和英语的“man”或者汉语的“曼”基本相同。
其中ae是本人借用德语文字改革前的拼写方法。
oqughuchi读音近似“哦库胡七”。

其中,句首的maen是句子的主语,句尾的maen表示“是”的意思

2、维语:biz oqughuchi miz.
    汉语:我们是学生。

其中z和英语“zoo”一词中的z读音相同。biz意思是“我们”,miz意思是“是”

3、saen oqughuchi saen.你是学生。
其中句首saen意思是“你”是主语,句尾saen意思是“是”

4、siz oqughuchi siz.您是学生。
其中句末的siz意思是“是”

5、silaer oqughuchi silaer.你们是学生。
其中句尾的silaer意思是“是”。r的读法和俄语的p、西班牙语意大利语的r读法相同。

6、u oqughuchi dur.他是学生。
其中句尾dur意思是“是”

7、ular oqughuchi dur.他们是学生。
其中a读音为“阿”。句尾dur意思是“是”


以上句子属于同一种句型:A  B  是.
就拿第一句来说按照维吾尔语语序翻译就是:我 学生 是

每一句话的最后一个词是句子的关键词——动词。

这个句型的A位置可以替换成任何名词、代词
这个句型的B位置可以替换成任何名词、代词、形容词

下面给出一些名词、形容词

名词:
ishchi——工人。读作“伊西七”
oqutquchi——教师。近似读作“哦库特库奇”
aeskaer——军人、战士。近似读作“艾斯开日”
shopur——司机、驾驶员。
saqchi——警察。近似读作“萨克七”
kitab——书。ki的读音和英语“kitty”中的ki读音一样
lughaet——字典、词典。读音近似“鲁海特”
yangyu——土豆、马铃薯。读音近似“洋芋”
tatliq yangyu——红薯、甘薯、白薯、番薯。本意为“甜的土豆”
siyasaet——政策、政治。
haelq——人民。读音近似“海勒克”
jonggo——中国。读音近似“窘国”
jonghua——中华。读音近似“窘华”
jumhuryit——共和国。读音近似“句母胡日伊特”,其中句母连读,母字的u音不发出来
jonghua haelq jumhuryiti——中华人民共和国。读音近似“窘华海勒克句母胡日伊提”
millaet——民族
haenzu——汉族
uyghur——维吾尔、维吾尔人、维吾尔族。读音近似“巫医胡日”
jongoluq——中国人
adam——人、人类。读音近似为“阿达姆”,其中达姆连读,姆字中的u音不发出来
kishi——人
kawap——肉串、羊肉串
goesh——肉。oe发音和法语中“姐妹”一词以及德语中助动词“能够”一词中的第一个元音相似,但也可以发音成“古西”
kala——牛
kala goeshi——牛肉
qoy——绵羊
qoy goeshi——羊肉、绵羊肉
oechkae——山羊
oechkae goeshi——羊肉、山羊肉
choshqa——猪
choshqa goeshi——猪肉
yawa choshqa、tongguz——野猪
dost、yar、aghinae——朋友。其中dost比较常用,aghinae读音近似“啊嘿乃”
dueshmaen——敌人。读音近似“堆希曼”
注:1、ae、oe、ue为本人借用的德语文字改革前的拼写符号。这三个元音,在现代汉语普通话中都没有了,而在一些地方方言(比如江浙沪闽粤等地区)中因为大量保留了古汉语字的读法所以还有这三种读音。2、学过德语、法语的达人们可以通过小舌音的读法来练习gh的发音,只要把小舌颤音改成小舌与舌根的送气擦音就能发出这个阿语、维语、蒙古语、满语波斯语、印地语、乌尔都语、斯瓦西里语。。。中特有的读音了。

形容词:
yahshi——好的
yaman——坏的
egiz——高的
paes——矮的
uzun——长的
qisqa——短的
horun——懒惰的
aemgaekchan——勤劳的
tatliq——美味的、甜的
hush——高兴
kuezael——美丽的
chirailiq——漂亮的、好看的
omaq、soeyuemluek、dilbaer、aeziz——可爱的
soeyuemluek、qaedirlik、qaerdirdan——亲爱的
ulugh、bueyuek——伟大的
qong、yohan——大的
kichik——小的

以上名词、形容词,可以替换到这种句型允许其出现的位置上,不用管替换以后句子的意思有多荒谬,只要符合语法就行了,这样的练习目的就是熟悉和掌握句型、语序,维语中动词必须在句尾。

比如,maen oqughuchi maen 可以把oqughuchi替换成kitab,句子就成了maen kitab maen.意思是“我是书。”
再比如,kitab oqughuchi dur.意思就是“书是学生。”。因为kitab如果要用代词的话是用“它”,属于第三人称,所以句尾动词要用dur与之相对应。
再如,maen tatliq maen.意思是“我是甜的。”
又如,tatliq yangyu tatliq tur.意思是“番薯是甜的。”。因为tatliq一词最后q发音是清音,所以紧接它的dur的第一个字母读音也要清音化(也就是发声音变),所以就成了tur.

B、否定式

维语“什么是什么”句型,变成否定式时,在句尾动词前加否定词aemaes,意思是“并非、不是”
比如,maen haenzu maen.否定式就是maen haenzu aemaes maen.

附加说明1:q读音近似英语的k,但两者不是完全相同的,q音是维语、阿拉伯语中特有的读音,为了不增加难度所以可以用k音代替q音。之所以用q字母表示该音,是因为英语中有一个词Iraq(意思是伊拉克),这个词中的q表示的就是和维语中相同的这个音,但是因为英语里没有相应的辅音,所以读的时候却发成k音。
附加说明2:adam这个词,在中文中翻译成“亚当”,源自基督教圣经中对上帝创造的人的称呼。但,维语中的adam一词及其读音不一定来源于圣经。
附加说明3:阿拉伯人名中有“易卜拉欣”一词,该词其实和依据圣经起名的英文人名“亚伯拉罕”同源。因为,如果按照阿语、维语读音时将非主要元音弱化的话,那么“亚伯拉罕”就可以弱化读成“易卜拉欣”了。
附加说明4:维吾尔语属于阿尔泰语系突厥语,阿拉伯语属于闪含语系闪米特语族,两种语言不同系族。

C、句型“什么是什么”的疑问式
这种句型的疑问是比较简单,有二种实现方式
1、将这种句式的最后一个词(通常是动词,但当动词省略时则可能是其他词性的词)读成升调,就能表示疑问。
2、在句尾动词后加疑问词mu,或者在句尾动词前最后一个词后加疑问词mu,句子仍读降调表示疑问。

比如:1、maen dueshmaen maenmu?maen dueshmaenmu maen?maen dueshmaenmu?(我是敌人吗?)yaq,maen dueshmaen aemaes maen.(不,我不是敌人。)2、bu kitab yahshimu?(这本书好吗?)hae'ae,yahshi.(是的,很好。)

说明:
1、维语的这种“什么是什么”句型主语和谓语动词存在一一对应的人称对应关系,所以,通常情况下尤其在口语中,人称代词或句末的维语动词可以省略,但是不能同时省略。至于为什么不能同时省略,大家想一想就知道了。
2、第三人称时这种句型的动词基本是省略的,尤其是在口头交流中,但不省略也没错。
3、第二人称时,疑问词mu习惯上只放在句尾动词前。
4、bu是代词意思是“这、这个”一般用于离自己距离比较近的事物。hae'ae中的“'”是隔音符号用来分开两个元音,表示这两个元音不连读。

好了,这一讲关于维语的“什么是什么”句型结束了。希望大家有兴趣这种语言的,好好练习这个句型。以后我们还要在这个句型的基础上展开学习更复杂的表达方式,有很多复杂语法现象讲解用这种句型来导出,这样便于大家理解和掌握。
Tags: